تبلیغات
بازار

بازار

ارتباط مصرف زیاد گوشت و لبنیات با نارسایی قلبی - خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان

  • ارتباط مصرف زیاد گوشت و لبنیات با نارسایی قلبی - خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان

    به گزارش خبرنگار مهر، محققان در این تحقیق دریافتند پروتئین موجود در ماهی و تخم مرغ ارتباطی با افزایش ریسک نارسایی قلبی ندارند.

    «جایرکی ویرتانن» سرپرست تیم تحقیق از دانشگاه فنلاند شرقی، در این باره می گوید: «رژیم غذایی سرشار از پروتئین در طول سال های اخیر به محبوبیت زیادی دست یافته است. اما یافته ها نشان می دهد مصرف بالا پروتئین، مخصوصا پروتئین دارای منشاء حیوانی، دارای تاثیرات مضری بر سلامت است.»

    در بیماری نارسایی قلبی، قلب تضعیف شده و نمی تواند خون و اکسیژن کافی برای تامین نیازهای بدن پمپاژ کند. نارسایی قلبی می تواند موجب کوتاه شدن طول عمر شود. از آنجائیکه هیچ درمانی برای این مشکل وجود ندارد، پیشگیری از طریق رژیم غذایی و سبک زندگی بسیار ضروری است.

    به گفته ویرتانن، هنوز علت افزایش ریسک نارسایی قلبی مشخص نیست. اسیدهای آمینه بلوک های سازنده پروتئین ها هستند. طبق فرضیه وی، «برخی اسیدآمینه ها در نارسایی قلبی نقش دارند. اما این نظریه مقدماتی بوده و نیاز به تحقیقات بیشتری در این زمینه هست.»

    به گفته محققان، علاوه بر خود پروتئین، نحوه آماده سازی غذا هم نقش مهمی در افزایش ریسک نارسایی قلبی دارد. به عنوان مثال، مصرف ماهی به صورت پخته یا کباب شده به گوشت فرآوری شده ارجح است.

    در این مطالعه، داده های بیش از ۲۴۰۰ مرد فنلاندی جمع آوری شد و آنها به طورمیانگین به مدت ۲۲ سال تحت نظر بودند. رده سنی مردان ۴۲ تا ۶۰ سال بود.

    در طول مدت مطالعه، ۳۳۴ نفر از این مردان مبتلا به نارسایی قلبی شدند. در بین این گروه، ۷۰ درصد پروتئین مصرفی دارای منبع حیوانی و ۲۸ درصد دارای منشاء گیاهی بود.

    محققان براساس میزان پروتئین مصرفی دریافتند ریسک نارسایی قلبی در مورد تمام منابع پروتئین ۳۳ درصد بود، اما در مورد پروتئین حیوانی این ریسک ۴۳ درصد و در مورد پروتئین حاصل از لبنیات این ریسک ۴۹ درصد بیشتر بود. پروتئین گیاهی با افزایش ۱۷ درصدی ریسک نارسایی قلبی مرتبط بود.

    تنها پروتئین حاصل از ماهی و تخم مرغ در این مطالعه ارتباطی با ریسک نارسایی قلبی نداشت.

    با این حال محققان هنوز توصیه به محدودکردن مصرف پروتئین را برای پیشگیری از نارسایی قلبی زود می دانند و بر انجام تحقیقات بیشتر در این زمینه تاکید دارند.

نظرات() 

رابطه گوگل پلاس وان با رتبه سایت در گوگل

  • رابطه گوگل پلاس وان با رتبه سایت در گوگل

    به عمل اشتراک گذاری مطالب یک وب سایت در شبکه های اجتماعی از جمله گوگل پلاس و همچنین لایک مطالب در شبکه های اجتماعی، سوشیال سیگنال گویند. دارا بودن سیگنال از شبکه های اجتماعی تاثیر زیادی در افزایش محبوبیت سایت در گوگل و در نتیجه افزایش ورودی از آن خواهد داشت. از دیدگاه سئو و بهینه سازی سایت نیز قراردادن لینک مستقیم به صفحات شما در شبکه های اجتماعی و ایجاد امکان به اشتراک گذاری مطالب میتواند نقش مهمی بر اعتبار سایت و بهبود رتبه شما در نتایج گوگل داشته باشد.

    شبکه های اجتماعی از جمله گوگل پلاس و سیگنال های شبکه های اجتماعی از موثرترین عناصر در بهینه سازی سایت در گوگل شناخته می شوند. تاثیر شبکه های اجتماعی به خوبی در رتبه بندی سایتها در گوگل قابل مشاهده و لمس است. اما در میان شبکه های اجتماعی به طور قطع شبکه اجتماعی گوگل پلاس در نزد گوگل اهمیت بیشتری دارد. به گونه ای که می توان گفت با گوگل پلاس دنیای شبکه های اجتماعی و بهینه سازی سایت برای موتور جستجو یکپارچه تر شده است.

    اگر چه گوگل پلاس نسبت به سایر شبکه ها به تازگی وارد بازار شبکه های اجتماعی شده است اما از آنجایی که این شبکه به وسیله ی خود گوگل تاسیس شده از اهمیت بالایی برخوردار است. سیگنال های اجتماعی گوگل به صورت “+1” دیده می شوند. کلیک بر روی +1 به معنی امتیازی برای وب سایت مورد نظر است. گوگل پلاس چیست و چه رابطه ای با رتبه بندی سایت در موتور جستجوی گوگل دارد. گوگل پلاس وان در واقع چیزی نیست جز همان لایک در شبکه های اجتماعی دیگر که طی آن کاربران با کلیک بر روی نشانه ای خاص در سایت یا وبلاگ محبوبیت آن را افزایش می دهند.

    گوگل پلاس در واقع شبکه ای است که گوگل در رقابت با فیسبوک و سایر شبکه های اجتماعی راه اندازی کرده است. در این شبکه اجتماعی کاربران با دارا بودن یک اکانت در گوگل قادرند تا به سایت یا مطلبی در آن امتیاز دهند. بعد از مرحله هنگامی که کاربر با نام کاربری خود جستجویی در گوگل انجام می دهد سایت مورد نظر را بالاتر از گزینه های دیگر قرار می دهد. به تعبیر دیگر هنگامی که کاربری پس از ورود به حساب کاربری خود به جستجو در گوگل می پردازد نتایج کاملا متفاوتی از زمانی که خارج از اکانت خود است مشاهده می کند.

    https://fa2.ir/203/%d8%b1%d8%a7%d8%a8%d8%b7%d9%87-%da%af%d9%88%da%af%d9%84-%d9%be%d9%84%d8%a7%d8%b3-%d9%88%d8%a7%d9%86-%d8%a8%d8%a7-%d8%b1%d8%aa%d8%a8%d9%87-%d8%b3%d8%a7%db%8c%d8%aa-%d8%af%d8%b1-%da%af%d9%88%da%af%d9%84/


نظرات() 

سفر به افغانستان، سفر به سرزمین «دیگری‌های خودی» - خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان

  • سفر به افغانستان، سفر به سرزمین «دیگری‌های خودی» - خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان

    خبرگزاری مهر- گروه فرهنگی

    امیر هاشمی مقدم، دانشجوی دکترای انسان شناسی در دانشگاهی در آنکارای ترکیه است. او تحصیلات کارشناسی  خود را در همین رشته در دانشگاه مازندران و کارشناسی ارشدش را در رشته ایران شناسی فرهنگی در دانشگاه شهید بهشتی طی کرده است. مجموعه ای از مقالات تخصصی در حوزه انسان شناسی و گردشکری و انتشار چند کتاب به نام های «بررسی متون طنزآمیز عامیانه ایرانی»، «انسان شناسی گردشگری»، « نگاه مسلمان ها و غربی ها به یکدیگر»، « روش های کمی و کیفی تحقیق در علوم اجتماعی»، « بررسی انسان شناختی سینمای تاریخی ایران» و «مردم نگاری کالج»  هاشمی مقدم را در حوزه تخصصی کاری اش به شدت فعال نشان می دهد. اما نام هاشمی مقدم در رسانه های ژورنالیستی در ایران با «حمایت از حقوق مهاجرین افغانستانی ساکن ایران» گره خورده است. مقالات او در زمینه لزوم توجه به  مسئله مهاجرین افغانستانی ساکن ایران، از پیشگامان عرصه طرح بحث رسانه ای مهاجرین افغانستانی سان ایران است و در مواقع مختلف، فضای بی صدایی مهاجرین به وسیله او شکسته شده است.

    هاشمی مقدم چند سال پیش به افغانستان سفر می کند و سفرنامه ای مختصر از این ماجرا را در فضای مجازی منتشر می کند. این سفرنامه بلافاصله مورداستقبال قرار می گیرد و او را به چاپ کتابی تفصیلی تر و پردامنه تر از سفرش به افغانستان می کشد. این کتاب اخیرا از سوی انتشارات سپیده باوران با نام «سفر به سرزمین آریایی ها» منتشر شده است و هم اکنون در غرفه این انتشارات در نمایشگاه کتاب در حال عرضه است.

    روایت هاشمی مقدم از افغانستان این سالها، با توجه به آشنایی و نزدیکی پیشینی او با افغانستانی های ساکن ایران به شدت قابل تامل است. او برای مخاطبان ایرانی، دریچه ای جدید به سوی افغانستان باز می کند. دریچه ای که با توجه به سوءتفاهم های همه این سال ها میان این دو ملت، بسیار قابل توجه است.

    در کمال تعجب کتاب شما یکی از معدود سفرنامه های ایرانی از افغانستان است. به‌عنوان نخستین پرسش دوست دارم از شکل‌گیری ذهنیت شما درباره افغانستان بپرسم. با اینکه اهل ادب و اندیشه و کتاب ایران، نسبت به سایر قشرهای اجتماعی، توجه بیشتری نسبت به مسئله افغانستان داشته‌اند، باز هم ما با آثار نوشتاری قابل توجهی در زمینه توجه به مسئله افغانستان در ایران روبرو نیستیم. این مسئله به‌ویژه در سفرنامه‌نویسی به شدت قابل توجه است. دوست دارم از اینجا شروع کنیم که اساسا توجه شما به مسئله افغانستان چگونه جلب شد و پایه‌های شکل‌دهنده سفر به افغانستان و نگارش این سفرنامه چگونه در ذهن شما شکل گرفت؟

    اگر بخواهم به بخش نخست پرسش‌تان پاسخ بدهم، خاطرات کودکی باعث شکل‌گیری «مسئله»ای به نام افغانستانی‌ها در ذهنم شد. در سه مورد جداگانه در کودکی، شاهد برخوردهای ناشایست با مهاجران افغانستانی در کشورم بودم. در همان دوره کودکی چرایی این برخورد برایم مسئله‌ساز شد. اما از دوره دانشجویی که وارد رشته انسان‌شناسی شدم، این مسئله شکل جدی به خود گرفت. یکی از سنگ‌بناهای اندیشه انسان‌شناختی، مسئله خود و دیگری است. در اینجا «خود»، ما ایرانیان و «دیگری»، افغانستانی‌ها و به‌ویژه مهاجران‌شان در ایران بودند. چرایی و چگونگی این تقابل خود و دیگری در مسئله افغانستان برایم اهمیت یافت.

    اما اینکه چرا اهل فرهنگ و ادب ما، به سراغ افغانستان نرفته‌اند، به نظر می‌آید در اینجا هم اهل فرهنگ ما همان مسئله خود و دیگری را تاریخی‌اش کرده و در بستر تاریخ به آن نگاه می‌کنند. یعنی افغانستان را تا یک دوره‌ای بخشی از «خود» به شمار آورده، اما از وقتی مرزبندی‌های سیاسی بین‌مان شکل گرفت، حتی از نظر فرهنگی هم به‌عنوان بخشی از «دیگری» می‌شمارند. همین است که مثلا ادبیات و ادیبان افغانستان که در آن دوره عموما به‌عنوان خراسان شناخته می‌شد، بخشی از تاریخ و ادبیات ایران به شمار می‌آید؛ اما ردی و اثری از افغانستان امروزه در آثار فرهنگیان معاصرمان نمی‌بینیم. باید تکلیف‌مان را مشخص کنیم که چرا ناصرخسرو یا مولانا یا رابعه بلخی را ایرانی می‌دانیم، اما اینکه امروزه بلخ و بلخیان چه بلایی سرشان آمده برای‌مان مهم نیست. تا جایی که به جرأت می‌گویم بخش عمده‌ای از شهروندان ایرانی حتی نمی‌دانند بلخ در کدام کشور است. به نظر می‌آید اهل فرهنگ ما در این زمینه، در گذشته گیر کرده باشند. همین است که قهار عاصی را، به‌عنوان یک شاعر فارسی‌زبان برجسته معاصر، از ایران اخراجش می‌کنیم و یک ماه بعد به کام مرگ می‌رود.

    درباره سفرنامه افغانستان، باید بگویم که شخصا زیاد اهل سفرنامه‌نویسی هستم و دست‌کم تا همین الان، صد و یازده سفرنامه که عمدتا مربوط به سفرهای داخلی‌ام است را در فضای مجازی منتشر کرده‌ام. سفرنامه افغانستان هم جزو همین‌ها بود که وقتی شروع به انتشار کلیات آن در وبسایت «انسان‌شناسی و فرهنگ» کردم، با استقبال بی‌نظیری روبرو شدم. به گونه‌ای که تشویق شدم دو سال وقت برای ویرایش و تکمیلش بگذارم و تقریبا سه برابر آن متن اولیه‌ای شده که در اینترنت منتشر کرده بودم. اتفاقا مایه شگفتی است که چرا اهل ادب و فرهنگ ما به این توانمندی توجهی نکرده‌اند. تجربه رضا امیرخانی با اثر واقعا برجسته‌اش به نام «جانستان کابلستان» که اکنون اگر اشتباه نکنم به چاپ ششم رسیده، این توانمندی و کشش خواننده ایرانی به موضوع افغانستان، به‌ویژه وقتی نویسنده‌اش چهره شناخته‌شده‌ای باشد را نشان می‌دهد.

     سفر به افغانستان برای یک ایرانی، معمولا با تصور سختی و مشقت و رنج بیش از حد سفر و رفتن به قعر محرومیت همراه است. افغانستان معمولا در انتخاب‌های صدم به بعد ایرانیان هم برای سفر خارجی هم نیست. شما هم با چنین ذهنیتی به افغانستان رفتید؟ این ذهنیت در چالش با واقعیت چگونه معنایی پیدا کرد؟

    ببینید، افغانستان کشور محرومی است و شما همین که پایت به این کشور برسد، این را آشکارا می‌بینید. اما مسئله سفر نکردن ایرانیان به افغانستان، به نظرم این نیست. شما این محرومیت را در عراق هم می‌بینید. اتفاقا باور دارم که دلهره سفر به عراف، بیشتر از سفر به افغانستان است. من در همین سفرنامه، آمار تلفات بمبگذاری‌ها و انتحارها در افغانستان و عراق را نشان دادم که مثلا در سال 92 که من به افغانستان رفتم، تلفات عراق سه برابر افغانستان بود. اما می‌بینیم که سالانه چند میلیون گردشگر ایرانی به عراق می‌روند؛ در حالی‌که شمار گردشگران ایرانی به افغانستان بسیار بسیار اندک است. اتفاقا در حملات انتحاری و بمبگذاری‌ها، بهترین اهداف، جاهای شلوغ و تجمعات است. زائران عموما در یک نقطه متمرکزند و هدف مناسبی برای تروریستها یا به قول افغانستانی‌ها، «دهشت‌افکنان». اما شما وقتی به‌عنوان گردشگر به افغانستان بروید، به جاهای شلوغ که اهداف بمبگذاری‌ها است (همچون نشستهای سیاسی و راهپیمایی‌های اعتراضی و...) نخواهید رفت. بنابراین خطر بسیار بسیار اندکی متوجه شما است. من در آن سفر، با چنین آگاهی‌ای به افغانستان رفتم. برای دوری از پند و نصیحتهای بازدارنده دیگران، به هیچ کسی هم به جز دو تا از نزدیکترین دوستانم، چیزی نگفتم. هنوز هم پدر و مادرم نمی‌دانند که افغانستان رفته‌ام. دردسرهای اندکی هم که در آن سفر دچارش شدم و البته در هر مقصد دیگری هم گردشگر ممکن است با آنها روبرو شود، نکات ظریفی است که در سفرنامه شرح دادم تا دیگران بر پایه تجربیاتم، دچار همین دردسرهای اندک هم نشوند. بر پایه همان تجربیات، در تابستان پیش رو دوباره به این کشور خواهم رفت.

     دوستانی که به افغانستان سفر می‌کنند معمولا با رفتار متفاوتی از سوی افغانستانی‌هایی که در ایران بوده‌اند مواجه می‌شوند. دوست دارم از شما هم بپرسم که اصولا ذهنیت افغانستانی‌ها درباره ایران چیست و این ذهنیت چگونه شکل گرفته است؟ و برخورد رودررو چه تاثیری در اصلاح این نوع ذهنیت‌ها دارد؟

    شما در افغانستان با بسیاری از شهروندان این کشور روبرو می‌شوید که یا چند سالی در ایران زندگی کرده‌اند یا دست‌کم یک یا چند بار به ایران سفر داشته‌اند. خیلی‌ها چیزی نمی‌گویند، خیلی‌ها هم مثلا می‌گویند «اگرچه شما ایرانی‌ها از ما بدتان می‌آید، ولی...» و بعدش مهمان‌نوازی را در حد کمال برای‌تان به جا می‌آورند. برای همین است که یک ایرانی اگر به افغانستان برود، همین که بفهمند ایرانی است، اصلا نمی‌گذارند به هتل یا مسافرخانه برود. می‌برندش خانه. هرچند توی پرانتز این را هم بیفزایم که گردشگران به‌طور کلی طعمه خوبی برای آدم‌رباها هستند که در این چند سال اخیر، در افغانستان رشد زیادی پیدا کرده و بنابراین باید مراقب بود.

    اما درباره ذهنیت افغانستانی‌ها نسبت به ایرانیان، باید بگویم که بخشی از این ذهنیت واقعی و بر پایه تجربیات‌شان از رفتار برخی ایرانی‌ها است. اما بخش عمده‌اش شوربختانه نادرست است و اغراقهای بی‌جا. مثلا ما اردوگاهی در خراسان داریم به نام «سفیدسنگ» که مهاجران غیرقانونی افغانستان را معمولا به آنجا برده و پس از یک یا چند روز، رد مرزشان می‌کنند. بدبختانه در این اردوگاه، ماموران برخوردهای بسیار ناشایستی با افغانستانی‌ها می‌کنند و ما هم چندین‌بار در این زمینه تذکر داده‌ایم. اما حالا همین موضوع اردوگاه سفیدسنگ، دستمایه ساخت فیلمی به نام «قربانیان ازلی» شده که در آن ادعا می‌شود در پی شورشی در این اردوگاه، ماموران ایرانی همه ششصد مهاجر افغانستانی درون آن را با هلی‌کوپتر قتل عام کرده و بعد برای سرپوش گذاشتن بر این جنایت، اردوگاه را ویران و روی آن جاده آسفالت کشیده‌اند. خب این ادعای خیلی بزرگ و مسخره‌ای است. چون همین الان این اردوگاه همچنان فعال است و هرگز هم چنین رویدادی در آن رخ نداده است. اما شوربختانه ذهنیت افغانستانی‌ها آماده پذیرش هرگونه ادعایی درباره برخورد ایرانیان با مهاجران است. نه تنها مهاجران، بلکه الان هر اتفاق ناخوشایندی در افغانستان بیفتد، پس از پاکستان، ایران را مقصر می‌دانند. در کنار آن تجربیات ناخوشایندی که برخی افغانستانی‌ها در ایران داشتند، شاید چند دلیل دیگر هم برای این نگاه منفی بتوان بر شمرد:

    نخست، نفوذ کشورهای غربی در افغانستان است. رسانه‌ها در افغانستان فضای آزادتری نسبت به ایران دارند. اما این آزادی گاهی اخلاق حرفه‌ای را زیر پا می‌گذارد. جالب است بدانیم که بیشتر هزینه این رسانه‌ها را، کشورهای غربی می‌پردازند. همان فیلمی که اشاره کردم، هزینه ساختش را یک کمپانی امریکایی پرداخت. غربی‌ها هم همیشه در منفی نشان دادن چهره ایران، تلاش وافری از خود نشان می‌دهند.

    دوم، نفوذ کشورهای منطقه در افغانستان است. اکنون عربستان یکی از فعالترین کشورها در افغانستان است. تلاش عربستان برای کاهش نفوذ ایران در افغانستان و به‌طور کلی منطقه، چیز آشکاری است که من در چندین نوشته جداگانه به آن پرداخته‌ام.

    سوم، قوم‌گرایی و پشتونیسم است. نزدیک به یک سده است که پشتونها که در رأس قدرت‌اند، در تقابل جدی با تاجیکان و هزاره‌ها که زبان‌شان فارسی است قرار گرفته‌اند. برای همین، از هر نزدیکی بین ایران و افغانستان، نگران شده و احساس می‌کنند در راستای فارسی‌گرایی است. دست‌کم در این زمینه، یک راهش این است که همان اندک شمار ایرانیانی که به افغانستان توجه دارند، پشتونها را نادیده نگیرند. ما به‌طور تاریخی و پیش از مطرح شدن بحثهای ملی‌گرایانه در افغانستان، با پشتونها ارتباط‌های فرهنگی و تاریخی بسیار زیادی داشتیم. اصلا احمدشاه درانی که بنیانگذار افغانستان نوین است، از سرداران مورد اعتماد نادرشاه افشار بود و پس از کشته شدن نادرشاه که هر کسی برای خودش در گوشه‌ای از ایران ادعا داشت، همین احمدشاه خانواده نادرشاه را بسیار محترم داشت و از حکومت خاندان نادر در مشهد پشتیبانی کرد. یا امیرعبدالرحمان خان که بسیار مورد توجه پشتونها است، خاطراتش را که می‌خوانی، می‌بینی نگاه بسیار احترام‌آمیزی به ایران داشته. بنابراین ما باید دغدغه‌های پشتونها را هم در نظر داشته باشیم.

     در تمام این سالها از تلاش‌های کشورهای مختلف برای نفوذ فرهنگی در افغانستان و تاسیس پایگاه‌های فکری و فرهنگی در این کشور شنیده‌ایم و شما هم به آن اشاره کردید. به همین ترتیب درباره فرصت‌هایی که ایران در حال از دست دادن در این کشور است. در این سفر به مورد مشابهی هم برخوردید؟

    برخورد مستقیمی که نداشتم. اصولا نمی‌توان مستقیم با آنها روبرو شد. چون بیش از آنکه حضور آشکار داشته باشند، حضورشان پنهان است. اما بسیار گسترش یافته. شما در نظر بگیرید عربستان دارد هزینه ساخت بزرگترین دانشگاه‌های افغانستان را می‌پردازد تا به قول خودش «اسلام معتدل» را در این کشور بگستراند. حتی اگر این نمایش بن‌سلمان در زدودن برخی نشانه‌های اسلام رادیکال در عربستان را هم جدی بگیریم، مواضع این کشور علیه ایران را نمی‌توان نادیده گرفت. اتفاقا یکی از اهداف عربستان از نزدیکی فرهنگی به غرب، جلب پشتیبانی غربی‌ها برای مقابله با ایران است. سال پیش، سفیر عربستان در تاجیکستان گفته بود از اینکه توانسته بین ایران با تاجیکستان، به‌عنوان تنها کشور فارس‌زبان آسیای میانه فاصله بیندازد، خوشحال است. بنابراین برای مان جای تردیدی باقی نمی‌ماند که در افغانستان هم همین نیت را دارد و این نیاز به فعالیت جدی‌تر ما را نشان می‌دهد. شخصا در جاهای دیگر نیز بارها اشاره کرده‌ام که به‌طور تاریخی در چند سده اخیر، حضور گسترده ایران در افغانستان و آسیای میانه بوده است نه در خاورمیانه. اصولا ایران از دیدگاه فرهنگی و تاریخی بیشتر به آسیای میانه نزدیک است تا خاورمیانه. اینکه ما همه تمرکزمان بر خاورمیانه باشد، باعث می‌شود آسیای میانه که به‌طور تاریخی با ما در ارتباط بوده‌اند را به عربستان و ترکیه واگذاریم. کما اینکه اکنون ترکیه ده‌ها مدرسه «افغان-ترک» در افغانستان راه‌اندازی کرده که بی‌گمان بهترین مدارس افغانستان هستند و آرزوی هر پدر و مادر افغانستانی این است که فرزندش به این مدارس راه پیدا کند. خب کسانی که در چنین مدارسی تربیت شده‌اند، فردا طبیعتا پشتیبان ترکیه خواهند بود. پرسش اینجاست که ما چه نسلی را در افغانستان پرورش داده‌ایم؟

    شما مطالعات خاصی در زمینه گردشکری هم دارید و به کشورهای مختلفی هم سفر کرده‌اید. دوست دارم بدون در نظر گرفتن همه این ذهنیت‌ها به این سوال پاسخ دهید که افغانستان برای سفر کردن چگونه سرزمینی است؟

    شخصا برای من سفر به افغانستان، از یکسو سفر به تاریخ بود و از سوی دیگر، سفر به سرزمین «دیگری‌های خودی». مثلا گام زدن در خیابانهای هرات، و اینکه در هر کوچه و خیابانش اثری ببینید که بارها در تاریخ خوانده‌اید، خودش یک کلاس عملی درس تاریخ است. اینجا زادگاه خواجه عبدالله انصاری، اینجا آرامگاه جامی، اینجا آرامگاه گوهرشاد، اینجا مسجدجامع هرات و... . همین را در بلخ هم می‌توان تجربه کرد: خانقاه و خانه زادگاه مولانا، آرامگاه رابعه بلخی، آرامگاه انوری ابیوردی، دیوار بلخ، آرامگاه ملامحمد جان، آرامگاه جوانمرد قصاب و... .

    همچنانکه سرزمین آشنایان قدیمی است؛ آنانکه روزی خودی بودند، اما اکنون دیگری شده‌اند. دکتر اباذری می‌گوید ما همانگونه که ایرانیان کُرد، ایرانیان عرب، ایرانیان آذری یا ترک، ایرانیان بختیاری و... داریم، ایرانیان افغانستانی هم داریم. منظورش البته در اینجا، مهاجران افغانستانی‌ای است که سالها اینجا زیسته و بزرگ شده‌اند. اما به باورم چنین اصطلاحاتی می‌تواند این دوگانگی خود-دیگری را برای‌مان کمی حل کند. سرزمین افغانستان را اگر نخواهیم سرزمین ایرانیان افغانستانی بنامیم تا مایه نگرانی افغانستانی‌ها نشود و گمان نکنند بحث‌های ملی‌گرایانه یا توسعه‌طلبانه در میان است، می‌توانیم «سرزمین آشنایان قدیمی»، سرزمین برادران و خواهرانی که اگرچه خانه‌شان مستقل است، اما باید با این رفت و آمدها «صله رحم» کرد بدانیم.

     مسئله چاپ و نشر کتاب نیز در این سالها با مشکلاتی مواجه شده است. شما برای چاپ این اثر با چه موانعی روبرو بودید؟

    فرایندش خیلی طولانی شد شوربختانه. ابتدا قرار شد خود موسسه «انسان‌شناسی و فرهنگ» با همکاری نشر گهرشید منتشرش کند. کتاب صفحه‌آرایی شد و فیپا هم دریافت کرد. به یکباره همکاری بین این دو به پایان رسید و کتاب من هم ماند. چون خودم ایران نبودم، خیلی طول کشید تا ناشر کنونی را پیدا کنم. اما باز هم به دلیل نبودنم در ایران، انتشارش به دست ناشر تازه، برای دو سال به تاخیر افتاد. نهایتا قرار بود وقتی در زمستان برای یک ماه به ایران آمده بودم کتاب منتشر شود که بتوانیم برایش رونمایی برگزار کنیم. اما دقیقا یک روز مانده به پروازم کتاب به دستم رسید و بنابراین نشد که معرفی‌اش کنیم. باز خودم از ایران رفتم و کتاب گمنام ماند. حتی کتاب به افغانستان هم که خواننده دارد، فرستاده نشد. لازم است شهروندان افغانستانی بدانند در ایران هم نگاه‌های متفاوتی به آنها هست. راستش یک جورهایی این کتاب سوخت. به‌هرحال شما نخستین خبرگزاری‌ای هستید که به این شکل، انتشار کتاب را پوشش می‌دهید. امیدوارم کتاب بهتر دیده شود.

     مهاجرین افغانستانی ساکن ایران شما را با مقالات به شدت حمایت‌کننده‌تان از مهاجرین می‌شناسند. دوست دارم به‌عنوان آخرین پرسش درباره این روی دیگر از فعالیت‌های قلمی‌تان هم برای‌مان صحبت کنید. مسئله مهاجرین در ایران چه اهمیتی دارد و چرا این چنین شما را به واکنش‌های بعضا تند و تیز در حمایت از حقوق انسانی آنها کشانده است؟

    ببینید؛ شوربختانه برای پاسخ به این پرسش باید وارد حوزه‌ای شوم که بسیار پرچالش است و آن، بحث نژادپرستی است. نژادپرستی و مقابله با آن، یکی از موضوعات اصلی انسان‌شناسی و در پیوند با همان بحث خود-دیگری است. باور اشتباه ما این است که نژادپرستی تنها یعنی نادیده گرفتن حقوق سیاهپوستان. در حالی‌که تعاریف تازه نژادپرستی، آنرا دست‌کم در ابعاد دیگری بررسی کرده‌اند. برای نمونه، نویسنده‌ای به نام «روم» از شش گونه نژادپرستی نو یاد می‌کند: نمادین، مدرن، بیزارانه، نهادی، کوررنگی و فرهنگی. بنابراین باید دقت داشت که نژادپرستی می‌تواند خیلی گسترده‌تر و پیچیده‌تر از آن چیزی باشد که می‌بینیم. برخوردهای ما با افغانستانی‌ها، نژادپرستانه است؛ همانگونه که برخی دیدگاههای‌مان نسبت به اعراب هم اینگونه است. برای همین است که نام طعنه‌آمیز «سفر به سرزمین آریایی‌ها» را برای سفرنامه‌ام برگزیدم. ما ایرانیان عموما به آریایی بودن‌مان می‌نازیم. جالب است که افغانستانی‌ها بیشتر به این آریایی بودن‌شان افتخار می‌کنند و حتی نام سرزمین باستانی‌شان را هم آریانا می‌دانند. بنابراین رو کردن این نژادپرستی، قاعدتا زبان آشکار و بعضا تند و تیز می‌خواهد که من آنرا در نوشته‌هایم در دفاع از افغانستانی‌ها به کار می‌برم.

    درباره این ادعایم البته باید دو نکته بگویم. نخست اینکه در خاورمیانه کلا نژادپرستی نوین وجود دارد و ویژه ایرانیان نیست. به جرأت می‌گویم در دیگر کشورهای همسایه نژادپرستی اگر از ایران بیشتر نباشد، کمتر هم نیست. در همان افغانستان نژادپرستی سیستماتیک چالش جدی‌ای بین دولت که در دست پشتونها است با اقوام دیگر است. اتفاقا در خیلی از این کشورها همچون ترکیه، کسی جرأت اینکه بگوید ما نژادپرستیم را ندارد. اما شما در ایران روشنفکران یا روشنفکرنمایان زیادی را می‌بینید که حتی بخشی از آن بدون هیچ مطالعه‌ای در این زمینه و تنها برای جلب توجه، ایرانیان را به نژادپرستی متهم می‌کند.

    دومین نکته این است که وقتی می‌گوییم ایرانیان نژادپرستند، نمی‌دانم چرا امر بر برخی مشتبه می‌شود که منظور تنها فارس‌زبانها هستند. شاید یک دلیلش این باشد که روشنفکران ما عموما به نژادپرستی ایرانیان با آب و تاب می‌پردازند، اما به نژادپرستی علیه ایرانیان توجهی نمی‌کنند؛ آن هم در حالی که می‌دانند دیدگاه‌های‌شان درباره نژادپرستی ایرانیان، به شدت مورد توجه کسانی است که همان نژادپرستی را علیه ایران به کار می‌برند. اتفاقا برخی از اقوام ایرانی گاهی بر پایه نژادپرستی و قومگرایی، واکنشهای منفی بیشتری نسبت به افغانستانی‌های مهاجر در ایران دارند؛ آن هم تنها چون زبان‌شان فارسی است. این پدیده که قوم‌گرایان ما مدعی می‌شوند علیه‌شان نژادپرستی وجود دارد، اما خودشان دچار نژادپرستی دوچندان شده‌اند (که شما نمونه‌اش را در شعارهای‌شان در ورزشگاه‌ها و یا ناسزاگویی‌های‌شان در کانالهای تلگرامی یا وبسایتهای قومگرا می‌بینید)، خودش «فرا-نژادپرستی» یا متا-ریسیسم است که نخستین بار کوول به کار برد. کوول با کاربرد این اصطلاح تلاش کرد نشان دهد چگونه نژادپرستان، علیه نژادپرستی شعار سر می‌دهند. اتفاقا ما در افغانستان هم تنوع زبانی زیادی داریم: فارسی، پشتو، ازبکی، ترکمنی و... . توجه به افغانستان باید فراتر از دیدگاه‌های قومی و نژادی باشد. وقتی می‌گوییم افغانستان، یعنی سرزمین که در آن هم فارس‌زبان هست، هم پشتو زبان، هم ترک‌زبان و هم دیگر زبانها. اینها یک کلیتی در ترکیب با هم تشکیل می‌دهند به نام افغانستان. ما نگاه‌مان باید به این کلیت باشد و مردمانش، جدای از گوناگونی‌شان. چه نژادپرستی ایرانی باشد، چه فرانژادپرستی قوم‌گرایانه. بدتر اینکه این نگاه در مجلس‌مان هم رسوخ کرده که به شدت نگران‌کننده است. چه از سوی مثلا نماینده کرمان که اصلا گویا یکی از وظایفش اتهام‌زنی بی‌پایه و اساس به مهاجرین افغانستانی است، چه از سوی نمایندگانی که به جای نمایندگی ملت، نمایندگی قومیت می‌کنند و خلاف فلسفه وجودی مجلس که حفظ یکپارچگی است، به واگرایی دامن می‌زنند. این قوم‌گرایی‌ها و نژادپرستی‌ها، ریشه‌اش در همان خود و دیگری است که یکجا خودش را در مسئله افغانستان نشان می‌دهد و یکجا در قومگرایی واگرایانه.

نظرات() 

اختلال در دسترسی به تلگرام به دلیل تعمیرات اساسی سرورها - خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان

  • اختلال در دسترسی به تلگرام به دلیل تعمیرات اساسی سرورها - خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان

    به گزارش خبرنگار مهر، در ساعات اولیه صبح امروز کاربران تلگرام در دسترسی به این پیامرسان با مشکل مواجه شدند. 

    این در حالی است که پاول دوروف، موسس تلگرام در حساب کاربری توئیتر خود اعلام کرده دلیل این اختلال تعمیرات اساسی در خوشه ای از سرورهای آن است. 

     او در پیام خود نوشت: تعمیرات اساسی گسترده در یکی از خوشه های سرور ما ممکن است در دو ساعت آینده به ایجاد اختلالاتی در دسترسی کاربران اروپا منجر شود. برای این اختلال عذرخواهی می کنیم.

    وی در پیامی دیگر نوشت: ما گزارش هایی از کاربران  در کشورهای دیگر درباره اختلال تلگرام دریافت کرده ایم. بیشتر این گزارش ها از روسیه و ایران، عراق،انگلیس و آمریکا است. ما مشغول بررسی این مشکل هستیم.

نظرات() 

  • رییس سازمان سینمایی درباره جدا ماندن جشنواره ملی و جهانی فیلم فجر و صرف هزینه برای این جداسازی گفت: نگران نباشید. ما روز به روز در دنیا نقش بیشتری ایفا می کنیم و به همین دلیل نباید از پول خرج کردن بهراسیم بلکه باید بدانیم چگونه خرج می کنیم.

    حیدریان همچنین گفت: رضا میرکریمی برای دبیری جشنواره بسیار زحمت کشیده و نقش زیادی بازی کرده و ان شاالله همین نقش را ادامه می‌دهد.

    حیدریان در مورد انتصاب دبیر جشنواره جهانی فیلم فجر در سال آینده گفت: سیدرضا میرکریمی خیلی برای جشنواره جهانی فیلم فجر زحمت کشیده است و نقش تعیین کننده ای بر دوشش بوده است و ان‌شاالله این نقش را ادامه خواهد داد.

    وی در پایان در مورد انتصاب دبیر بخش ملی جشنواره فیلم فجر نیز بیان کرد: فعلاً بنایی بر تغییر نداریم و جلسه‌ای قبل از سال جدید داشتیم و این جلسات در سال ادامه خواهد داشت و در هر حال نهایی کردن بخش‌های جشنواره هستیم.

  • رییس سازمان سینمایی تاکید کرد بخش ملی و جهانی جشنواره فیلم فجر همچنان جدا از هم برگزار می شود.

    به گزارش خبرنگار مهر، محمدمهدی حیدریان رییس سازمان سینمایی عصر شنبه اول اردیبهشت ماه با حضور در سی و ششمین جشنواره جهانی فیلم فجر در جمع خبرنگاران گفت: به نظرم وقت آن رسیده است که سینمای ایران فراتر از اینکه بخواهد در جشنواره‌های دیگر تکمیل کننده باشد خودش نقش جدی تری در سینمای جهان ایفا کند.

    وی افزود: این نقش را باید در منطقه با ایجاد امکانات بین سینماگران منطقه ایجاد کرد و بعد از آن باید سینمای ایران را به گونه ای که در بین مردم دیگر کشورها جایگاه پیدا کند، توسعه دهیم. از همین رو به نظرم یکی از کلیدی ترین کارهای جشنواره جهانی فیلم فجر همین موضوع است.

  • نظرات() 

    نظرات() 

    سفیر کره‌ شمالی با رئیس کتابخانه ملی ایران دیدار کرد - خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان

    • سفیر کره‌ شمالی با رئیس کتابخانه ملی ایران دیدار کرد - خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان

      به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، در این دیدار بروجردی ضمن خوشامد گویی به گانگ سام هیون، سفیر کره شمالی گفت: امیدوارم این دیدار زمینه‌ساز توسعه روابط فرهنگی میان دو کشور باشد. چرا که کتابخانه ملی ایران با قدمتی هشتاد ساله به عنوان خانه دوم اندیشمندان و پژوهشگران تلقی می‌شود؛ به ویژه اینکه در ایران، سازمان اسناد و کتابخانه ملی یک سازمان واحد محسوب می‌شوند.

      وی افزود: در این سازمان زمینه‌ای فراهم شده تا دانشمندان و صاحبنظران به بحث پیرامون مسائل علمی، فرهنگی و  همچنین حوزه‌های مربوط به روابط انسانی بپردازند.

      رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران با تاکید بر آمادگی تعامل با کشور کره اظهار کرد: ما آمادگی خود را مبنی بر تبادل اندیشه و اطلاعات میان دانشمندان کشور خودمان و همچنین اندیشمندان کشور دوست خود، یعنی کره شمالی اعلام می‌کنیم. چرا که بحث و تبادل اندیشه می‌تواند زمینه‌ساز مناسبات فرهنگی در سایر حوزه‌ها نیز باشد.

      گانگ سام هیون، سفیر کره شمالی نیز با ابراز خرسندی از حضور دوباره خود در سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران بیان کرد: پیشرفت دو جانبه میان کتابخانه‌های ملی کره و ایران بسیار مهم است.

      وی با اشاره به صحبت پیرامون امضای تفاهم نامه میان کتابخانه‌های ملی دو کشور در دوره مدیریت قبلی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، ابراز امیدواری کرد که در این دوره تفاهم نامه مذکور به امضا برسد.

      گانگ سام هیون با بیان اینکه تعامل در زمینه علم و فرهنگ از اهمیت زیادی برخوردار است، تصریح کرد: در کتابخانه بزرگ ملی جمهوری کره نیز جلسات مختلفی برگزار می‌شود و امیدوارم با امضای تفاهم نامه میان دو کشور، تبادل نظر میان دانشمندان ایران و کره افزایش یابد.

      وی همچنین با اشاره به روابط خصمانه کشور آمریکا با ایران بر علاقه به فرهنگ ایران و همکاری مشترک با این کشور در سطوح بین‌المللی تاکید و اظهار کرد: ایران و کره هر دو از کشورهای ضد آمریکایی هستند و ما در عرصه‌های بین‌المللی از کشور ایران حمایت می‌کنیم.

      او افزود: امیدواریم کتابخانه ملی ایران اتاقی در اختیار کشور کره‌ شمالی قرار دهد تا از این طریق بتوانیم کتاب‌های خود را در اختیار پژوهشگران ایرانی قرار داده و دو کشور هرچه بیشتر با فرهنگ یکدیگر آشنا شوند.

      اشرف بروجردی نیز در ادامه گفت: در سالن تخصصی کتابخانه ملی ایران گوشه‌هایی برای کشورهای مختلف تعبیه شده تا مکتوبات خود را در اختیار دانشجویان و پژوهشگران ایرانی قرار دهند و به صورت متقابل کشور کره و یا سایر کشورها نیز چنین امکانی را برای کتابخانه ملی ایران فراهم می‌کنند.

      رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران خاطر نشان کرد: در عالم سیاست تمامی کشورها به دنبال منافع خودشان هستند، اما آنچه که رنگ و بوی فرهنگی دارد، ماندگار است. سیاست تابع قدرت اما فرهنگ تابع اندیشه است و همانا اندیشه ماندگار است.

      او افزود: ما به دنبال این هستیم تا عرصه تعاملات فرهنگی را گسترش داده و از این طریق با مردم دنیا به گفت‌وگو بنشینیم و امضای تفاهم نامه با کشور کره اولین گام در توسعه مناسبات فرهنگی و در چارچوب قاعده‌مند است.

      در ادامه این دیدار، صالح زمانی، مشاور رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در امور بین‌الملل بیان کرد: خوشحالیم که با بررسی‌های انجام شده به متن واحدی در خصوص تفاهم نامه میان دو کشور ایران و کره شمالی رسیدیم و به زودی و از طریق وزارت امورخارجه برای امضای این تفاهم‌نامه اقدام می‌کنیم.

      یادآوری می‌شود، در این دیدار گانگ سام هیون، جمهوری دمکراتیک خلق کره کتاب‌هایی را برای معرفی بیشتر کشور کره به سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران اهدا کرد و رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران نیز متقابلا هدایایی را به وی اهدا کرد.

    نظرات() 

    پشتیبانی گوگل، مایکروسافت و موزیلا از احراز هویت بیومتریک - خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان

    • پشتیبانی گوگل، مایکروسافت و موزیلا از احراز هویت بیومتریک - خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان

      به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از دیجیتال ترندز، کنسرسیوم( World Wide Web (W۳C اعلام کرد گوگل مایکروسافت و موزیلا قراردادی برای پشتیبانی از فناوری احراز هویت بیومتریک مبتنی بر وب امضا کرده اند.

      به بیان دیگر کروم، اج و فایرفاکس به زودی از ورود به حساب های کاربری آنلاین  با استفاده از اسکنرهای اثرانگشت، احراز هویت با صوت، شناسایی صورت و غیره بدون نرم افزار اضافی پشتیبانی می کنند.

       پشتیبانی از  ورود بیومتریک  بخشی از استاندارد Web Authentication است که (FIDO) Alliance(کنسرسیومی متمرکز روی راه حل های آنلاین) ارائه کرده است.

      این استاندارد تعیین می کند مرورگرها چگونه می توانند جزیی را در صفحات وب سایت خود بگنجانند تا بدون نرم افزار اضافی یا «پلاگ این» های مختلف به سخت افزار مبتنی بر بیومتریک دسترسی یابند که روی دستگاه کاربر نصب شده است.

      علاوه بر آن FIDO از پروتکل احراز هویت کننده(CTAP) نیز پشتیبانی می کند. این خصوصیات به یک دستگاه خارجی (مانند کلید امنیتی یا موبایل) اجازه می دهند تا یک حساب یا خدمت را از طریق بلوتوث، یو اس بی یا فناوری NFC احراز هویت کند.

      بنابراین اگر رایانه رومیزی یا لپ تاپ کاربر مجهز به اسکنر اثر انگشت یا دوربین مادون قرمز نباشد یک دستگاه خارجی می تواند به طور جایگزین عملیات احراز هویت را انجام دهد.

    نظرات() 

    کام مردم با طرح تحول سلامت شیرین شد/ تلخی ها را به جان خریداریم - خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان

    • کام مردم با طرح تحول سلامت شیرین شد/ تلخی ها را به جان خریداریم - خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان

      به گزارش خبرگزاری مهر، دکتر سید حسن هاشمی، اظهار داشت: امروز ثابت شده که طرح تحول سلامت برای مردم بود نه برای پزشک؛ چراکه پزشکانی که در دورترین نقاط کشور خدمت می کنند ۱۴ ماه است که نتوانسته اند حق و حقوق خود را به طور کامل دریافت کنند.

      وی تصریح کرد: بر خلاف ادعای برخی منتقدان، پویایی طرح تحول سلامت برای مردم هیچ تغییری نکرده، اما زحمتش برای همکاران ما شامل پرستاران و پزشکان و کارکنان نظام سلامت در حوزه بهداشت، درمان و آموزش افزایش قابل توجهی یافته است. این گروه ها به شدت تحت فشار قرار دارند و بخشی از آنها که همه نگاه شان به مردم است این تلخی را به خاطر لبخند و شیرین کامی مردم تحمل می کنند آن بخشی هم که پزشکی را بالاخره منبع درآمدی حرفه می دانند معترض هستند و من هم به آنها حق می دهم.

      هاشمی تاکید کرد: حضور ما در وزارت بهداشت یقیناً به طمع قدرت نبوده بلکه برای ایجاد تغییری بوده که ثمره آن، دستگیری از مستمندان، نیازمندان و افراد کم بضاعت بوده و تا زمانی که به این هدف آسیب نرسیده باشد، هستیم و تا زمانی که ما هستیم اجازه نمی دهیم اصول اولیه ای که مربوط به طرح تحول سلامت و کاهش پرداختی از جیب مردم است، از بین برود، مردم مطمئن باشند هزینه های آنها افزایشی نخواهد داشت.

      وزیر بهداشت در بخش دیگری از سخنان خود اظهار داشت: من و همکارانم، دانش، تجربه و تلاش خود را به کار خواهیم گرفت تا طرح تحول سلامت را با مدیریت بهتر و خطاهای کمتر ادامه دهیم و این مهم، در صدر برنامه‎های ما قرار خواهد داشت؛ البته ادامه این مسیر، همکاری همه مردم، جامعه پزشکی و پرستاری و همراهی شرکای طرح را طلب می کند تا بتوانیم با حداکثر صرفه جویی، طرح تحول سلامت را با قوت، همچنان که در دولت یازدهم آغاز شد، ادامه دهیم؛ میزان رضایت هموطنان مان از بزرگترین برنامه اجتماعی دولت را حفظ کنیم و در سطح بین المللی، جمهوری اسلامی ایران بتواند به جایگاه شایسته خود در عرصه سلامت دست یابد.

      هاشمی گفت: با اجرای طرح تحول سلامت دو گام مهم برداشته ایم که البته هنوز کامل نیست؛ یکی افزایش دسترسی مردم به خدمات درمانی و دیگری کاهش هزینه های درمان از جیب مردم. فکر نمی کنم هیچ انسان منصفی با این دو کار مخالف باشد. حالا ممکن است در شیوه اجرا اشکالاتی وجود داشته باشد که باید اصلاح شود؛ یا ممکن است افراد، تخلفات و ناکارآمدی هایی داشته باشند که آنها هم باید اصلاح شود وگرنه هیچ کسی نیست که بگوید مردم نباید به خدمات درمانی دسترسی داشته باشند و یا بگوید مردم باید هزینه بیشتری پرداخت کنند.

    نظرات() 

    اعضای شورای صنفی نمایش هفته بعد اعلام می شود/ سرنوشت بلیت نیم بها - خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان

    • اعضای شورای صنفی نمایش هفته بعد اعلام می شود/ سرنوشت بلیت نیم بها - خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان

      غلامرضا فرجی سخنگوی شورای صنفی نمایش در گفتگو با خبرنگار مهر درباره وضعیت بلیت نیم بها در روز دیگری در هفته علاوه بر سه شنبه ها بیان کرد: نیم بها شدن بلیت سینماها برای روز دوم در هفته الزام نبود و فقط بلیت نیم بهای روز سه شنبه برای سینماهای کشور الزام است.

      وی ادامه داد: روز دوم برای اجرایی کردن بلیت نیم بها در اختیار سینماداران است که موقعیت جغرافیایی و شرایط سینمای مورد نظر ایجاب می کند با این حال این طرح هم باید با نظام نامه اکران ۹۷ به سینماداران ابلاغ شود.

      سخنگوی شورای صنفی نمایش همچنین درباره زمان برگزاری جلسه رسمی این شورا در سال ۹۷ اظهار کرد: هفته آینده اولین جلسه رسمی شورا برگزار می شود و اعضای جدید شورای صنفی نمایش در آن معرفی می شوند.

    نظرات() 

    چین تعرفه‌های تلافی‌جویانه برای واردات آمریکایی آماده می‌کند - خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان

    • چین تعرفه‌های تلافی‌جویانه برای واردات آمریکایی آماده می‌کند - خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان

      به گزارش خبرنگار مهر به نقل از رویترز، روز چهارشنبه گلوبال‌تایمز اعلام کرد که چین به زودی لیستی از تعرفه‌های تلافی‌جویانه بر واردات آمریکا معرفی می‌کند تا با تعرفه‌های جدید مطرح شده در آمریکا برای کالاهای چینی مقابله به مثل کند.

      طبق گفته این روزنامه انگلیسی زبان، لیست چینی تعداد زیادی از واردات مهم آمریکا به چین را هدف قرار خواهد داد.

      گلوبال‌تایمز که یک مجله دولتی است که خوانندگان بسیار زیادی دارد، توسط خبرگزاری رسمی حزب حاکم کومونیست، پیپلزدیلی، اداره می‌شود، هرچند مواضع این روزنامه لزوما مواضع دولت چین را منعکس نمی‌کند.

      هشدار در مورد جنگ تجاری احتمالی بین ۲ اقتصاد بزرگ جهان، بازارهای مالی را به هم ریخت. سرمایه‌گذاران انتظار دارند در صورتی که به دنبال عزم ترامپ برای کاهش کسری تجاری با چین، موانع تجاری برقرار شوند، عواقب بسیار بدی برای اقتصاد جهان به وجود بیاید.

      گلوبال‌تایمز در سرمقاله خود نوشت: در مقایسه با لیست چین، لیست آمریکا، بیشتر به خود آسیب می‌زند تا به چین. هرچه این حرکت سخت‌تر باشد، تاثیر آن هم بر واشنگتن بیشتر است.

      این روزنامه می‌نویسد: این ضربه سختی به واشنگتن خواهد زد که هر روز به طرز خصمانه‌ای تهدید به آغاز جنگ تجاری می‌کند و باعث می‌شود آمریکا بهای سیاست‌گذاری تجاری رادیکال خود در قبال چین را پرداخت کند.

      گلوبال‌تایمز می‌گوید: آمریکا اگر در فکر این است که می‌تواند چین را وادار کند تا به تقاضاهای غیرمنطقی این کشور تن در دهد، سخت در اشتباه است. اقتصاد چین قدرتمند و پایدار است.

    نظرات() 

    دستاوردهای ایران از نمایشگاه کتاب پاریس/ توجه به مخاطبان فرانسوی - خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان

    • دستاوردهای ایران از نمایشگاه کتاب پاریس/ توجه به مخاطبان فرانسوی - خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان

      امیرمسعود شهرام‌نیا مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی در گفتگو با خبرنگار مهر درباره حضور ایران در نمایشگاه کتاب پاریس که از ۲۵ تا ۲۸ اسفندماه در پایتخت کشور فرانسه برگزار شد، گفت: ایران با ۷۰۰ عنوان کتاب از ۵۰ ناشر و برای ششمین سال متوالی در این نمایشگاه شرکت کرده است که البته پنج ناشر به طور مستقیم در سی و هشتمین دوره از نمایشگاه کتاب پاریس شرکت کرده است.

      مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران، نمایشگاه کتاب پاریس را مهم‌ترین در میان کشورهای فرانسوی زبان دانست و افزود: چند سالی است که ما به ترجمه کتاب‌های فارسی به فرانسه و جذب مخاطب فرانسوی زبان فکر می‌کنیم از این رو شش دوره است که به این نمایشگاه می‌آییم. امسال هم ۵۰ ناشر کارهایشان را در اختیار ما گذاشته‌اند و ناشرانی چون «سوره مهر، شمع و مه، فرهنگ معاصر و مجمع اهل بیت» هم در این نمایشگاه حضور مستقیم دارند.

      شهرام‌نیا به این که ما در انتشار آثار به فرانسه ضعیف هستیم، اشاره و بیان کرد: ما در انتشار آثار به فرانسه برخلاف انگلیسی و عربی ضعیف هستیم. بنابراین باید مخاطبان فرانسوی زبان خود و سلیقه آنها را بشناسیم و روی انتشار آثار برای آنها کار کنیم.

      او با اشاره به غرفه‌ای به نام «غرفه تهران» گفت: چند سال بود که نمایشگاه کتاب پاریس علاقه دارد تهران، مهمان افتخاری این نمایشگاه باشد. اما به دلایلی این امکان فراهم نمی‌شد. امسال شهرداری تهران با موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی همکاری‌هایی داشته و بخشی از غرفه با عنوان «غرفه تهران» به معرفی پایتخت ایران اختصاص پیدا کرده است.

      شهرام نیا در پاسخ به این که عربی بعد از فرانسه، زبان دوم فرانسویان است و موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی تا چه اندازه روی انتشار آثار به عربی کار کرده، بیان کرد:عرب زبان‌های ساکن فرانسه اتباع کشورهایی چون شارجه، عمان و امارات متحده عربی هستند که خود این کشورها در نمایشگاه کتاب پاریس حضور فعال دارند، بنابراین ما نمی توانیم عرب‌های مقیم فرانسه را مخاطب خود قلمداد کنیم.

      مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران به ضرورت رفع موانع قانونی کپی‌رایت هم اشاره کرد و گفت: ما به لحاظ این که به کنوانسیون برن نپیوسته‌ایم عملا نمی‌توانیم با هدف فروش کپی رایت در نمایشگاه‌های مختلف شرکت کنیم، چرا که به راحتی می‌توانند کتاب های ما را ترجمه کنند و لازم است که به طور جدی به رفع موانع قانونی برای پذیرش حق کپی رایت توجه شود.

    نظرات() 

    آغاز نبرد برای عنوان «بهترین دروازه‎بان دنیا» - خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان

    • آغاز نبرد برای عنوان «بهترین دروازه‎بان دنیا» - خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان

      به گزارش خبرگزاری مهر، ساعت ۱۵ دقیقه بامداد روز شنبه در دیداری که می‌‏توان آن را در کنار دیدار تیم‌های فوتبال آرژانتین مقابل ایتالیا و هلند مقابل انگلیس، یکی از جذاب‎ترین دیدارهای دوستانه نامید، آلمان و اسپانیا به مصاف هم می‌روند. دو تیمی که قهرمان دو دوره اخیر جام جهانی هستند و به نوعی از آن به عنوان نبرد دو دروازه‎بان برای بهترین شدن در دنیا تعبیر می‏‌شود، دخئا مقابل تراشتگن.

      داوید دخئا، دروازه‎بان منچستریونایتد، در تیم ملی اسپانیا بازیکن اصلی و در ترکیب اصلی قرار دارد. او از زمان دل بوسکه این نقش را داشت و حالا در تیم لوپتیگی هم دروازه‏بان اصلی است. اما تراشتگن این مسیر را نداشته است. در شرایط عادی انتخاب اصلی در مانشافت مانوئل نویر و او ذخیره‎اش است. در ۶ سال اخیر تا زمان مصدومیت نویر او دروازه‏بان اصلی تیم نبود. اما حالا و به فاصله ۳ ماه مانده به جام جهانی او امید اول آلمانی‎ها است.

      این دو، دو دروازه‏بانی هستند که از آن‌‎ها به عنوان بزرگان حال و آینده یاد می‎شود و شاید این بازی آغاز رقابتی باشد که سال‎ها به طول بینجامد.

    نظرات() 

    مصائب سفر نوروزی به خارج از کشور/ بازی‌های ارزی تعطیل نمی‌شود! - خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان

    • مصائب سفر نوروزی به خارج از کشور/ بازی‌های ارزی تعطیل نمی‌شود! - خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان

      خبرگزاری مهر-گروه فرهنگ: بلیت سفرهای هوایی در ایران با ایرلاین‌های خارجی از حدود یک ماه پیش تا کنون برای سفرهای عید یک تا دو میلیون تومان افزایش نرخ داشته است به نحوی که به عنوان نمونه سفر هوایی به کشور مراکش که به تازگی جزو مقاصد گردشگری ایرانی‌ها شده است و برای سفر به آن نیز باید زمانی حداقل ده روزه گذاشت می‌بایست سه میلیون تا پنج میلیون تومان هزینه کرد، این در حالی است که تا دو ماه پیش هزینه این سفر تنها دو میلیون تومان بود.

      همچنین بلیت سفر به پاریس که جزو مقاصد جذاب برای ایرانی‌ها در ایام عید به شمار می‌آید تا قبل از عید نوروز یک میلیون و پانصد هزار تومان برای پرواز رفت و برگشت در نظر گرفته شده بود اما اکنون بلیت این پرواز کمتر از پنج میلیون تومان فروخته نمی‌شود. این افزایش نرخ هم برای ایرلاین های کشورهای خارجی است و هم برای ایرلاین های ایرانی که به خارج از کشور مسافر می‌برند.

       پروازها گران شد

      در کنار نرخ پرواز، قیمت دلار و یورو نیز به حدی افزایش داشته که برخی را از سفر به کشورهای خارجی در ایام عید منصرف می‌کند اکنون برای اقامت در یک هتل سه ستاره در جایی مانند شهر رم ایتالیا حداقل باید ۶٠ یورو هزینه کرد چیزی معادل ٣۴٠ هزار تومان حتی اگر قرار باشد کسی سه شب اقامت کند باید یک میلیون تومان بپردازد این هزینه ها جدا از هزینه های خورد و خوراک و حمل و نقل است اکنون تورهایی که نصف هزینه هایشان را به دلار یا یورو تعیین کرده بودند اگر تا چند ماه پیش ١٨ میلیون تومان برای سفر ده روزه به اروپا قیمت داشته اکنون با یوروی ۵٧٠٠ تومانی به ٢٣ میلیون تومان افزایش پیدا کرده‌است.

      محدودیت در خرید دلار

      محدودیت در خرید ارز یکی دیگر از مسائلی است که مسافران کشورهای خارجی باید به آن توجه کنند.  بر اساس آنچه صرافی‌ها بر روی تابلو اعلان قیمت‌های خود گذاشته‌اند فروش یورو و دلار دولتی(بانکی) صرفا با ارائه کارت ملی، پاسپورت، ویزا، بلیت و عوارض خروج از کشور امکان‌پذیر است یعنی بر این اساس دلار رسمی یا همان دلار بانکی در حال حاضر تنها به افرادی که مسافر هستند فروخته می‌شود. این میزان آن طور که صرافی ها اعلام کرده اند هزار دلار به هر مسافر است این درحالی است که در فرودگاه امام خمینی به هر مسافر تا ۵ هزار دلار اجازه خروج ارز داده می شود.

      از طرفی اگر هر مسافر تا شهریور ماه امسال می توانست ۳۰۰ دلار ارز مسافرتی و یا ارزی با قیمت دولتی خریداری کند اکنون چند ماهی است که این ارز مسافرتی با قیمت دولتی نیز حذف شده است و مسافران باید به نرخ آزاد ارز خریداری کنند.

      نرخ عوارض خروج از کشور نیز اگر تا اول عید و سال جدید به بانک‌ها ابلاغیه جدیدی داده نشود همان هفتاد و پنج هزار تومان است اما اگر تا اول سال جدید این ابلاغیه صورت بگیرد مسافران به کشورهای خارجی حتی اگر روز اول عید به سفر بروند باید ٢٢٠ هزار تومان عوارض بدهند کسانی که تا پیش از این هفتاد و پنج هزار تومان داده بودند ولی سفرشان به ابلاغیه جدید رسیده بود میبایست ما به التفاوت آن را بدهند. تفاوت این دو نرخ عوارض نیز کم نیست.

      افزایش نرخ تورهای خارجی

      از سوی دیگر نرخ تورهای گردشگری خارجی نیز برای ایام عید افزایش چشم گیری داشته است سفر به آنتالیای ترکیه که همیشه برای جذب مسافران ایرانی اعلام می شد برای هفت شب اقامت تنها یک میلیون تومان هزینه دارد اما اکنون برای این ایام نرخی حدود سه میلیون تومان در نظر گرفته شده است.

      برای سفر به اروپا نیز آژانس‌های مسافرتی تنها ۸۵۰ یورو برای اخذ روادید هزینه می گرفتند این هزینه جدا از مبلغ تور مسافرتی است تور های سفر به ایتالیا برای ۴ شب از ۷ میلیون تومان کمتر نبوده و نیست. آژانسدارای هزینه تورهای مسافرتی را جدا از هزینه بلیت اعلام می کنند اکنون سفر به پاریس با در نظر گرفتن نرخ پرواز برای یک هفته اقامت در هتل ۴ ستاره ۱۲ میلیون تومان نرخ دارد. سفر به گرجستان نیز که جزو سفرهای ارزان بود اکنون برای اقامت چهارشب در تفلیس باید به آژانسهای مسافرتی نزدیک به یک میلیون و ۶۰۰ هزار تومان هزینه پرداخت کرد.

      سفر به کشوری مانند نپال که در آسیا قرار دارد اگر به صورت فردی اقدام شود شاید هزینه ای نزدیک به سه میلیون تومان شود اما تورهای مسافرتی برای ایام عید ۸۸۰ دلار به علاوه پول پرواز را در نظر گرفته اند. سفر به مراکش نیز برای یک هفته ۱۱ میلیون تومان نرخ دارد البته اگر برگشت از آنجا پس از ایام عید باشد. این هزینه ها بسته به اینکه گردشگر، چند روز و در چه هتلی اقامت داشته باشد متفاوت خواهد بود. باید این نکته را نیز در نظر گرفت که در ایام تعطیلات عید به دلیل حجم سفرها ممکن است خدمات دهی آژانس ها نیز مناسب نباشد.

      افزایش سفر داخلی در مقابل کاهش سفر خارجی

      افزایش نرخ سفرهای خارجی در عید ٩٧ هرچند که برخی از افراد را ممکن است منصرف نکند اما هستند افرادی که در این شرایط تصمیم میگیرند سفر به کشورهای خارجی را یا کنسل کرده و یا به زمانهای بعد از این ایام موکول کنند پیش‌بینی حرمت‌الله رفیعی رییس انجمن صنفی دفاتر خدمات مسافرتی ایران نیز این است که سفرهای خارجی مردم ایران در ایام عید ده تا ١۵ درصد کاهش داشته باشد و در عوض سفرهای داخلی رشد کند.

      اکنون نیز شرایط سفر در شهرهای ایران نیز به گونه‌ای است که هتل‌داران اعلام کرده اند نه تنها افزایش قیمت نخواهند داشت بلکه در برخی از استان‌ها تخفیف های نوروزی به مسافران داده‌ها خواهد شد.

    نظرات() 

    ۳۵۰ میلیون یورو و حذف از لیگ قهرمانان در مرحله یک هشتم - خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان

    • ۳۵۰ میلیون یورو و حذف از لیگ قهرمانان در مرحله یک هشتم - خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان

      به گزارش خبرگزاری مهر، تیم فوتبال سویا در اولدترافورد شبی فوق‎العاده داشت و موفق شد با دو گل از وسام بن‎یدر میزبان را شکست دهد و راهی یک چهارم نهایی شود. حتی گل روملو لوکاکو هم نتوانست مانع حذف تیمش شود.

      در این بازی می‎توان گفت تیم اسپانیایی به بازی سلطه داشت. منچستریونایتد بعد از قهرمانی در یورولیگ توانسته بود بلیت راهیابی به لیگ قهرمانان را کسب کند و این در حالی است که در دو فصل گذشته ۳۵۰ میلیون یورو برای خرید بازیکن صرف کرده بود.

      پل پوگبا ۱۰۵ میلیون یورو، هنریک میخیتاریان ۴۲ میلیون یورو، اریک بیلی ۳۸ میلیون یورو، روملو لوکاکو ۸۴.۷ میلیون یورو، نمانیا ماتیچ ۴۴.۷ میلیون یورو و ویکتور لیندلوف ۳۵ میلیون یورو همه بازیکنانی بودند که در این پروژه بوده‌اند.

      حالا تیم قرمزپوش با این همه بازیکن از مسابقات لیگ قهرمانان حذف شده است، امیدی هم به قهرمانی در لیگ برتر ندارد.

      در کل در اولدترافورد شبی فوق‎العاده بود، اما نه برای کسانی که در دو فصل اخیر شاهد ولخرجی تیمشان بودند، بلکه برای ۲ هزار هوادار سویا که به انگلیس سفر کرده بودند.

    نظرات() 
    • آخرین پستها

    آمار وبلاگ

    • کل بازدید :
    • بازدید امروز :
    • بازدید دیروز :
    • بازدید این ماه :
    • بازدید ماه قبل :
    • تعداد نویسندگان :
    • تعداد کل پست ها :
    • آخرین بازدید :
    • آخرین بروز رسانی :